AC | ה ויצוה ירמיהו את ברוך לאמר אני עצור--לא אוכל לבוא בית יהוה
|
ASV | And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up; I cannot go into the house of Jehovah:
|
BE | And Jeremiah gave orders to Baruch, saying, I am shut up, and am not able to go into the house of the Lord:
|
Darby | And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up, I cannot go into the house of Jehovah; but go thou in,
|
ELB05 | Und Jeremia gebot Baruk und sprach: Ich bin verhindert, ich kann nicht in das Haus Jehovas gehen;
|
LSG | Puis Jérémie donna cet ordre à Baruc: Je suis retenu, et je ne peux pas aller à la maison de l'Eternel.
|
Sch | Und Jeremia befahl dem Baruch und sprach: Ich bin verhindert, so daß ich nicht in das Haus des HERRN gehen kann;
|
Web | And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am confined, I cannot go into the house of the LORD:
|